Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Szerb szószedet

2011.01.31

 

A szerb nyelv minden tekintetben nagyon különbözik a magyartól. Ebben a szószedetben a következő jellegzetességei észlelhetők:

  • Nyelvtanilag megkülönbözteti a nemeket, még az ige múlt idejében is. Az alábbiakban, minden szükséges esetben meg van adva a főnevek, a melléknevek és az igék hímnemű és nőnemű alakja.
  • A főneveket és a mellékneveket minden esetben többes számba teszik, amikor több tárgyról vagy személyről van szó.
  • A szórendben is vannak eltérések a két nyelv között.

Kiejtés

A szerb nyelvet a cirill ábécével és a latin ábécével is írják. Az utóbbit főleg a mindennapos írott kommunikációban használják és a sajtótermékek egy részében, a cirill ábécét pedig inkább a hivatalos dokumentumokban és egyes sajtótermékekben. A szerb nyelv írása méginkább fonetikus mint a magyaré, azaz majdnem tökéletesen tükrözi a kiejtést. Az idegen neveket is fonetikusan írják át, még a latin ábécével is, ezért a „q”, „w”, „x” és „y” betűk nem használatosak. Ebben a szószedetben csak a latin írást használjuk.

A hangsúly a szó akármelyik szótagjára eshet, kivéve az utolsót. Egyes szavakra (hangsúlytalan alakú névmások, egyes elöljárószók, kötőszók és határozószók) nem esik hangsúly.

Magánhangzók

Mindegyikük lehet hosszú vagy rövid, de ezt nem jelölik írásban:

„á”-hoz hasonló hang, de lehet rövid is, mint a palóc nyelvjárásban a „palóc” szóban található „a”
„é”-hez hasonló hang, de lehet rövid is
„í” vagy „i”
„ó” vagy „o” vagy "a"
„ú” vagy „u”

 Mássalhangzók

magyar „b”
magyar „c”
č 
magyar „cs”
ć 
a magyar „cs” és „ty” között elhelyezkedő hang
magyar „d”
đ 
a magyar „dzs” és „gy” között elhelyezkedő hang
dľ 
magyar „dzs”
magyar „f”
magyar „g”
magyar „h”
magyar „j”
magyar „k”
hozzávetőlegesen mint a magyar „l”
lj 
lágy „l”, mintha például az „alj” szóban az „l” nem hasonulna a „j”-hez
magyar „m”
magyar „n”
nj 
magyar „ny”
magyar „p”
magyar „r”
magyar „sz”
ą 
magyar „s”
magyar „t”
magyar „v”
magyar „z”
ľ 
magyar „zs”

Társalgás

A szerb nyelvben két udvariassági fokozatnak megfelelő megszólítási mód van. Az elsőre a ti-vel való megszólítás jellemző, az ige egyes szám második személyével, amelynek a „te” felel meg (tegezés). A több személynek szóló tegezést a vi névmással és az ige többes szám második személyével felyezik ki. Ugyanezt használják az önözés/magázás megfelelőjeként is. Ebben a szószedetben majdnem kizárólag az udvariassági vi-vel való megszólítást használjuk.

 Alapok

Jó reggelt!
Dobro jutro.
Jó napot (kívánok)!
Dobar dan.
Jó estét!
Dobro veče.
Jó éjszakát!
Laku noć.
Szia!
Zdravo! / Ćao!
Isten hozta Önöket.
Dobro doąli.
(A) viszontlátásra.
Doviđenja.
Hogy van?
Kako ste?
Köszönöm, jól.
Dobro, hvala.
Hogy hívják (Önt)?
Kako se zovete?
______nak/nek hívnak.
Zovem se _____.
Örvendek (, hogy megismerhetem).
Drago mi je.
Kérem.
Molim.
Köszönöm (szépen).
Hvala (lepo).
Szívesen.
Nema na čemu.
Igen.
Da.
Nem.
Ne.
Elnézést (kérek).
Izvinite.
Sajnálom.
?ao mi je.
Nem értem.
Ne razumem.
Nem beszélek (jól) szerbül.
Ne govorim (dobro) srpski.
Magyar vagyok.
Ja sam Mađar (hímnem) / Mađarica (nőnem).
Beszél magyarul / angolul?
Govorite li mađarski / engleski?
Beszél (itt) valaki magyarul / angolul?
Ima li nekog ko govori mađarski / engleski?
Vigyázat!
Pazi!
Merre van a WC?
Gde je toalet?

Probléma

Segítség!
Upomoć!
Hagyj békén!
Ostavi me na miru!
Ne érj hozzám!
Ne diraj me!
Hívom a rendőrséget!
Zvaću policiju!
Rendőrség!
Policija!
Fogják meg! Tolvaj!
Zaustavite lopova! / Lopov!
Kérhetném a segítségét?
Treba mi pomoć.
Sürgős!
Hitno je!
Eltévedtem.
Izgubio (hímnem) / Izgubila (nőnem) sam se.
Elvesztettem a táskámat.
Izgubio (hímnem) / Izgubila (nőnem) sam torbu.
Elvesztettem a pénztárcámat.
Izgubio (hímnem) / Izgubila (nőnem) sam novčanik.
Beteg vagyok.
Bolestan (hímnem) / Bolesna (nőnem) sam.
Megsebesültem.
Povređen (hímnem) / Povređena (nőnem) sam.
Orvosra van szükségem.
Treba mi doktor.
Használhatnám a telefonját?
Mogu li da upotrebim vaą telefon / da telefoniram s vaąeg telefona?

 Számok

jedan
dva
tri
četiri
pet
ąest
sedam
osam
devet
10 
deset
11 
jedanaest
12 
dvanaest
13 
trinaest
14 
četrnaest
15 
petnaest
16 
ąestnaest
17 
sedamnaest
18 
osamnaest
19 
devetnaest
20 
dvadeset
21 
dvadeset jedan
22 
dvadeset dva
23 
dvadeset tri
30 
trideset
40 
četrdeset
50 
pedeset
60 
ąezdeset
70 
sedamdeset
80 
osamdeset
90 
devedeset
100 
sto
200 
dvesta
300 
trista
1000 
hiljadu
1001
hiljadu jedan
1002
hiljadu dva
2000 
dve hiljade
10.000
deset hiljada
20.000
dvadeset hiljada
1.000.000 
milijun
_____ szám
broj _____
fél 
pola
sok 
mnogo
kevés 
malo
több 
viąe
kevesebb 
manje

  Idő

most 
sada
később 
kasnije
előtt
pre
után
posle
reggel
jutro (főnév), ujutro (határozószó)
délelőtt
pre podne
délután
posle podne
este
veče (főnév), uveče (határozószó)
éjjel
noć (főnév), noću (határozószó)

Óra

Hány óra (van)?
Koliko je sati?
éjjel egy óra 
jedan sat ujutro
éjjel két óra 
dva sata ujutro
öt óra 
pet sati
dél 
podne
délután egy óra / 13 óra 
jedan sat posle podne / trinaest sati
háromnegyed hét / 18.45 
ąest sati / osamnaest sati i četrdeset pet minuta
este hét óra / 19 óra
sedam sati uveče / devetnaest sati
negyed nyolc / 19.15 
sedam sati / devetnaest sati i petnaest minuta
fél nyolc / 19.30 
pola osam / devetnaest sati i trideset minuta
éjjel 12 óra / éjfél 
ponoć

Időtartam

_____ perc 
_____ minut(a)
_____ óra 
_____ sat(i)
_____ nap 
_____ dan(a)
_____ hét
_____ nedelja
_____ hónap 
_____ mesec(i)
_____ év 
_____ godina

 Napok

ma 
danas
tegnap 
juče
holnap 
sutra
a héten
ove nedelje
a múlt héten
proąle nedelje
a jövő héten
sledeće nedelje
hétfő 
ponedeljak
kedd 
utorak
szerda 
sreda
csütörtök 
četvrtak
péntek 
petak
szombat 
subota
vasárnap 
nedelja

Hónapok

január 
januar
február
februar
március 
mart
április 
april
május 
maj
június 
jun
július 
jul
augusztus 
avgust
szeptember 
septembar
október 
oktobar
november 
novembar
december 
decembar

Dátum kifejezése

A dátumokat nap.hónap.év formában fejezik ki, és az egész szócsoportot elöljárószó nélkül, birtokos esetbe teszik. Például, „2007, december 11-én” úgy hangzik, hogy jedanaestog decembra, dve hiljade sedme (godine).:

 Színek

barna 
smeđe / braon
fehér 
belo
fekete 
crno
kék 
plavo
lila 
ljubičasto
narancssárga 
narandľasto
piros 
crveno
sárga 
ľuto
szürke
sivo
zöld 
zeleno

Személyszállítás

 Vonat és busz

Mennyibe kerül egy jegy _____ba/be? 
Koliko koąta karta do _____?
Egy / Két jegyet kérek _____ba/be. 
Jednu kartu / Dve karte do _____, molim.
Hova megy ez a vonat / busz? 
Kuda ide ovaj voz / autobus?
Hol van a _____ba/be induló vonat / busz?
Gde je voz / autobus za _____?
Ez a vonat / busz megáll _____ban/ben? 
Da li voz / autobus staje u _____?
Mikor indul a vonat / busz _____ba/be? 
Kada polazi voz / autobus u _____?
Mikor érkezik meg a vonat / busz _____ba/be? 
Kada stiľe voz / autobus u _____?
A vonat tíz percet késik.
Voz kasni deset minuta.

Irányok

Merre van _____
Kako mogu da stignem do _____
… a repülőtér?
... aerodroma?
… Magyarország / Románia / Szlovákia nagykövetsége / konzulátusa?
... mađarske / rumunske / slovačke ambasade / konzulata?
… a buszállomás?
... autobuske stanice?
… a városközpont?
... centra grada?
… a vasútállomás?
... ľelezničke stanice?
… a(z) _____ szálló?
... hotela _____?
… a hajóállomás?
... luke?
… a legközelebbi buszmegálló?
... najbliľe autobuske stanice?
Merre van _____
Gde ima _____
… ifjúsági szálló?
... omladinskog hotela?
… szálloda?
... hotela?
Merre vannak _____
Gde ima _____
… bárok?
... barova?
… éttermek? 
... restorana?
… látnivalók?
... znamenitosti?
Megmutatná a térképen? 
Moľete li mi pokazati na karti?
utca 
ulica
út
put
autópálya
autoput
Forduljon ballra. 
Skrenite levo.
Forduljon jobbra. 
Skrenite desno.
egyenesen
pravo
_____ felé 
prema / u pravcu _____
_____ után 
posle _____
_____ előtt 
pre _____
útkereszteződés 
raskrsnica
észak 
sever
dél 
jug
kelet 
istok
nyugat 
zapad
fent
gore
lent
dole
fel(felé) 
nagore
le(felé) 
nadole

 Taxi

Taxi! 
Taksi!
Kérem, vigyen a(z) _____hoz/hez! 
Odvezite me do _____, molim.
Mennyibe kerül az út _____hoz/hez? 
Koliko koąta voľnja do _____?
Itt szállok ki.
Ovde silazim.

 Szállás

Van szabad szobájuk?
Imate li slobodnih soba?
Mennyibe kerül egy szoba egy / két fő részére?
Koliko koąta jednokrevetna / dvokrevetna soba?
Van a szobában _____
Da li soba ima _____
… ágynemű?
... posteljinu?
… fürdőszoba?
... kupatilo?
… internetkapcsolat?
... internet vezu?
… telefon?
... telefon?
… tévé?
... televizor?
Láthatnám a szobát? 
Mogu li da pogledam sobu?
Van-e _____ szobájuk? 
Imate li neąto _____
… csendesebb …
... tiąe?
… kisebb …
... manje?
… nagyobb …
... veće?
… olcsóbb …
... jeftinije?
… tisztább …
... čistije?
… világosabb … 
... svetlije?
Jó, kiveszem a szobát.
U redu, uzimam.
_____ éjszakát akarok itt tölteni.
Ostaću jednu noć / _____ noći.
Tudna egy másik szállodát ajánlani?
Moľete li predloľiti drugi hotel?
Van széfük?
Imate li sef?
A reggeli benne van az árban?
Da li je uključen doručak?
Hány órakor van a reggeli?
U koliko sati je doručak?
Kérem, takarítsák ki a szobámat.
Molim vas, očistite mi sobu.
Felébresztene _____kor?
Moľete li me probuditi u _____?
Távozni szeretnék. 
?elim da se odjavim.

 Fizetés

Fizethetek forinttal / euróval / amerikai dollárral?
Primate li forinte / evra / američke dolare?
Fizethetek hitelkártyával?
Primate li kreditne kartice?
Válthatok pénzt itt?
Moľete li mi razmeniti novac?
Hol válthatok pénzt?
Gde mogu razmeniti novac?
Mi a váltási árfolyam?
Koliki je kurs?
Hol található bankjegyautómata?
Gde ima bankomat?

 Étkezés

Egy / Két személy részére kérek asztalt. 
Molim sto za jedno / dvoje.
Az étlapot kérem! 
Jelovnik, molim vas!
Mi a ház specialitása? 
Koji je specijalitet kuće?
Van helyi specialitásuk? 
Da li imate vaą lokalni specijalitet?
Vegetáriánus vagyok. 
Ja sam vegetarijanac (hímnem) / vegetarijanka (nőnem).
Nem eszem disznóhúst. 
Ne jedem svinjetinu.
menü
fiksni meni
à la carte 
a la kart
reggeli 
doručak
ebéd
ručak
vacsora
večera
_____ kérek.
?elim _____
Bárányhúst …
... jagnjetinu.
Csirkehúst …
... piletinu.
Gyümölcsöt …
... voće.
Halat …
... ribu.
Kolbászt …
... kobasicu.
Marhahúst …
... govedinu.
(Piritós) kenyeret …
... (pečeni) hleb.
Rizst …
... pirinač.
Sajtot …
... sir.
Salátát …
... salatu.
Sertéshúst …
... svinjetinu.
Sonkát …
... ąunku.
Tésztát …
... nudle.
Tojást …
... jaja.
Virslit …
... virąle.
Zöldséget …
... povrće.
Kérek egy pohár _____
Čaąu _____, molim.
... ásványvizet.
... mineralne vode ...
… gyümölcslevet.
... voćnog soka ...
… sört.
... piva ...
… tejet.
... mleka ...
… vizet.
... vode ...
… fehérbort / vörösbort.
... belog / crvenog vina ...
Kérek egy csésze _____
?olju _____, molim.
… kávét.
... kafe ...
… teát.
... čaja ...
… tejet.
... mleka ...
Kérek egy üveg _____
Flaąu _____, molim.
... ásványvizet.
... mineralne vode ...
… gyümölcslevet.
... voćnog soka ...
… sört.
... piva ...
… vizet.
... vode ...
… fehérbort / vörösbort.
... belog / crvenog vina ...
Kérhetnék egy kis _____
_____ molim vas.
… borsot?
Biber, ...
… sót?
So, ...
… vajat?
Buter, ...
Pincér! / Kisasszony!
Konobar! / Konobarice!
Végeztem.
Zavrąio (hímnem) / Zavrąila (nőnem) sam.
Finom volt.
Bilo je ukusno.
Szedjék le az asztalt, kérem.
Molim vas, sklonite tanjire.
A számlát, legyen szíves!
Molim račun.

 Bárok

Szolgálnak fel alkoholt? 
Sluľite li alkoholna pića?
Egy / Két sört kérek.
Jedno pivo / Dva piva, molim.
Egy korsó sört kérek.
Jednu kriglu, molim.
Egy üveggel kérek.
Jednu flaąu, molim.
____ (erős alkohol) és _____ (az alkoholhoz hozzáadandó alkoholmentes ital) kérek.
_____ i _____, molim.
Rumot ...
Rum ...
Vodkát ...
Votku ...
Whisky-t ...
Viski ...
... narancslevet ...
... sok od narandľe ...
... szódát ...
... sodu ...
... tonikot ...
... tonik ...
... vizet ...
... vodu ...
Van valami rágnivalójuk ?
Imate li neąto za grickanje?
Még egyet kérek.
Joą jedno, molim.
Még egy kört, legyen szíves.
Joą jednu turu, molim.
Hány órakor zárnak?
Kada zatvarate?

 Vásárlás

Van ilyesmi az én méretemre?
Imate li ovo u mojoj veličini?
Mennyibe kerül?
Koliko koąta?
Túl drága. 
Suviąe je skupo.
olcsó 
jeftino
Nincs elég pénzem.
Nemam dovoljno novca.
Nem kérem. 
To ne ľelim.
Nem érdekel. 
Nisam zainteresovan (hímnem) / zainteresovana (nőnem).
Maga át akar verni! 
Vi hoćete da me varate!
Jó, megveszem. 
U redu, uzimam.
Kaphatok egy szatyrot?
Mogu li dobiti kesu?
Szükségem van _____
Treba mi _____
… angol–szerb / szerb–angol szótárra.
... englesko-srpski / srpsko-engleski rečnik.
… borotvára.
... brijač.
… esernyőre.
... kiąobran.
… fájdalomcsillapítóra.
... lek protiv bolova.
… fogkefére.
... četkica za zube.
… fogkrémre.
... pasta za zube.
… képeslapra.
... razglednica.
… levélpapírra.
... hartija za pisanje.
… magyar / angol nyelvű könyvre.
... knjigu na mađarskom / engleskom.
… magyar / angol nyelvű magazinra.
... časopis na mađarskom / engleskom.
… magyar / angol nyelvű újságra.
... novine na mađarskom / engleskom.
… magyar–szerb / szerb–magyar szótárra.
... mađarsko-srpski / srpsko-mađarski rečnik.
… megfázás elleni gyógyszerre.
... lek protiv prehlade.
… napernyőre.
... suncobran.
… napolajra.
... losion za sunčanje.
… samponra.
... ąampon.
… szappanra.
... sapun.
… tollra.
... pero.
Szükségem van _____
Potrebne su mi _____
… bélyegre.
... marke.
… elemekre.
... baterije.
Szükségem van tamponra.
... Potrebni su mi tamponi.

 Vezetés

Szeretnék autót bérelni.
?elim da iznajmim kola.
Köthetek biztosítást?
Mogu li dobiti osiguranje?
benzinkút
benzinska pumpa
benzin
benzin
gázolaj
dizel

 Feliratok útjelző táblákon

vám
CARINA
_____ kivételével
OSIM _____

 

 Hatóságok

Nem csináltam semmi rosszat.
Nisam učinio (hímnem) / učinila (nőnem) niąta loąe.
Itt valami félreértés van.
To je nesporazum.
Hova visznek?
Kuda me vodite?
Le vagyok tartóztatva?
Jesam li uhapąen (hímnem) / uhapąena (nőnem)?
Magyar / Román / Szlovák állampolgár vagyok.
Ja sam mađarski / rumunski / slovački drľavljanin. (hímnem) / Ja sam mađarska / rumunska / slovačka drľavljanka. (nőnem)
Szeretnék a magyar / román / szlovák nagykövetséggel beszélni.
?elim da razgovaram sa mađarskom / rumunskom / slovačkom ambasadom.
Szeretnék a magyar / román / szlovák / konzulátussal beszélni.
?elim da razgovaram sa mađarskim / rumunskim / slovačkim konzulatom.
Szeretnék ügyvéddel beszélni.
?elim da razgovaram s advokatom.
Nem lehetne, hogy csak büntetést fizessek?
Mogu li samo da platim kaznu?
 
 

 

Profilkép


Képgaléria





Archívum

Naptár
<< December / 2018 >>

Statisztika

Online: 4
Összes: 284336
Hónap: 5021
Nap: 116